Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2008

El plural de magister

magíster. Esta voz (del lat. magister ‘maestro’) se usa hoy en varios países americanos con el sentido de ‘título o grado universitario inmediatamente inferior al de doctor’ y ‘persona que lo posee’: «Es economista y administrador, con magíster en Planeación» (Tiempo [Col.] 1.6.90); «La socióloga y magíster en Desarrollo Educativo y Social» (Tiempo [Col.] 11.11.96). Referido a título o grado, es masculino; referido a persona, es común en cuanto al género: el/la magíster (→ género2, 1a y 3g). En español se pronuncia [majíster]. Su plural es magísteres (→ plural, 1g). Con este mismo sentido se emplea también la voz máster (→ máster).

RECORDANDO EL CASO DE LAS SIGLAS

VAmos a iniciar con lo que nos dice el DPD Tipos de siglas según su lectura a) Hay siglas que se leen tal como se escriben, las cuales reciben también el nombre de acrónimos (→ acrónimo ): ONU, OTAN, láser, ovni. Muchas de estas siglas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común. Cuando una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de manera independiente y conserva su acento fonético: OEA (Organización de Estados Americanos) se pronuncia [ó-é-á]. b) Hay siglas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con deletreo: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. Integrando las vocales necesarias para su pronunciación, se crean a veces, a partir de estas siglas, nuevas palabras: elepé (de LP, sigla del ingl. long play ‘larga duración’). c) Hay siglas que se leen combinando ambos métodos: CD-ROM [se-de-rrón, ze-de-rrón] (sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory ‘disco compacto de solo lectura’). También en este caso pueden generarse palabr...